„Cierpienia młodego Wertera” Johanna Wolfganga Goethego [polskie tłumaczenia]

  • Pierwsze tłumaczenie ukazało się w 1821 roku, a jego autorem był Kazimierz Brodziński.
  • Wertera chciał przetłumaczyć także A. Mickiewicz, ale niestety, nie zrealizował swojego planu.
  • Wśród tłumaczy był Leopold Staff, Piotr Choynowski i Franciszek Pika-Mirandoli.
  • Ślady „Cierpień młodego Wertera” odnaleźć można w następujących utworach literatury polskiej” „Malwinie czyli domyślności serca” (Marii z Czartoryskich Wirtemberskiej) oraz IV cz. „Dziadów” (Adama Mickiewicza), a także w „Kordianie” (Juliusza Słowackiego).